Creative Commons lizentziak euskaraz

May 30th, 2006

iturria: arteleku berriak 238 / arteleku noticias 238


Duela pare bat urte gutxi batzuk ezagutzen zituzten Creative Commons lizentziak , baina gaur egun termino hori sarean libre dauden obra digitaletarako lizentzien estandarrari lotzen ari zaio, GNU (GPL, LGPL) proiektuko lizentziak software librerako estandar bati lotzen zaizkion bezala. Azken urteotan, ekimen ugari agertu da kulturara heltzea eta legezko mekanismoen bitartez elkar banatzea errazteko eta, hala ere, badirudi software libreen lizentzien antzekoa den eskubideen lagapenaren sistema hori sarean eta beste bide batzuetan orokortzen ari dela. Euren edukiak Creative Commons-en sei lizentzia estandarretatik baten bidez jendearen esku jartzen dituzten web eta blog-ak geroz eta ugariagoak dira. Beste euskarri batzuetan, papera bezalako euskarri tradizionalagoetan, hedatzen diren obrek ere, lizentzia mota horiek aukeratzen dituzte. Hala eta guztiz ere, oraindik zalantza eta nahasmen ugari dago lizentzia horiek benetan zer diren eta zertarako balio dutenari buruz.

Creative Commons 2001ean Estatu Batuetan jaio zen irabazizko asmorik gabeko korporazio bat da. Bere helburua orokorrean kulturara heltzea errazteko mekanismo teknikoak eta legezkoak sustatzea da, edozein obraren hartu-emana eta hedapena errazteko. Software librearen ereduan oinarrituz, 2002. urtearen amaieran, lizentzien proiektua sortu zen. Horrekin sortzaileei doan legezko hainbat testu eskaintzen zaizkie modu errazean euren obretako zenbait eskubide laga ditzaten. Creative Commons-ek, egilearen eskubideen zentzuzko erabilpenaren alde jotzen duenak, ez ditu kendu nahi, soilik nahi du egileak bere obren gaineko eskubide batzuk laga ahal izatea eta hori libreki egin ahal izatea, bitartekoen beharrik gabe.

2004ko urritik erabilgarri daude Creative Commons sei lizentziak gaztelania eta katalanez. Orain berriz, euskarazko bertsioa jarri dute sarean nahi duen orok kontsultatu eta bere lanak lizentzia hauekin argitara ditzan. Lizentzien itzulpena Gipuzkoako Foru Aldundiaren Euskararen Normalkuntzarako Zuzendaritza Nagusiak egin du, Gotzon Egiaren zuzendaritzapean.

**Testu hau Ignasi Labastidak Zehar aldizkariaren 57. alean argitaratu zuen artikuluan oinarritu dugu. Gai honi buruz gehiago jakin nahi duenak Nicolas Malevek 55. alerako idatzi zuen Creative Commons: zertan dauden artikulua ere irakurgai dauka. Gainera, arteleku.net-en Bildumak atalaren barruan Copyleftari buruzko hainbat artikulu eta informazio interesgarri daude kontsultagarri.

Hace un par de años poca gente conocía las licencias Creative Commons, pero actualmente este término empieza a ser asociado a un estándar de licencias para obras digitales libres en la red, de la misma manera que las licencias del proyecto GNU (GPL, LGPL) se asocian a un estándar para el software libre. Durante los últimos años han aparecido muchas iniciativas para facilitar el acceso a la cultura y poder compartirla mediante mecanismos legales, sin embargo parece que este sistema de cesión de derechos similar a las licencias de software libre se está generalizando en la red y en otros medios. Cada vez hay más webs o blogs que ponen sus contenidos a disposición del público mediante alguna de las seis licencias estándar de Creative Commons, e incluso obras que se difunden en otros medios, más tradicionales como el papel, también optan por este tipo de licencias. Sin embargo aún hay muchas dudas y confusiones sobre qué son realmente estas licencias y para qué sirven.
En este artículo intentaré esclarecerlas y explicar la manera en que llegaron estas licencias al Estado Español.
Creative Commons es una corporación americana sin ánimo de lucro que nació en el año 2001 con el objetivo de promover mecanismos legales y técnicos para facilitar el acceso a la cultura en general, que facilita el intercambio y la difusión de cualquier obra. A finales de 2002, basándose en el modelo del software libre, surgió el proyecto de las licencias, con el cual se ofrece gratuitamente una serie de textos legales a los creadores para que puedan ceder fácilmente algunos de los derechos de sus obras. Una cesión de derechos a priori, que elimina en muchos casos solicitudes o preguntas, porque la respuesta ya existe desde el momento que la obra queda sujeta a la licencia. Creative Commons aboga por un uso racional de los derechos de autor, no quiere eliminarlos, sólo pretende que el autor pueda ceder algunos derechos sobre sus obras y que lo pueda hacer libremente, sin necesidad de intermediarios.
Desde octubre de 2004 existían ya las traducciones al euskera y catalán de las seis licencias Creative Commons. La versión en euskera está disponible desde hace pocos días. La traducción ha sido realizada por la Dirección de Normalización del Euskera de la Diputación Foral de Gipuzkoa bajo la coordinación de Gotzon Egia.
**Este texto está basado en el artículo que Ignasi Labastida publicó en el número 57 de la revista Zehar. Quien tenga interés en este tema puede consultar el número 55 de la misma publicación donde Nicolas Malevé colaboró con el texto Estado de las Creative Commons. Además, en el apartado Copyleft dentro de la sección Dossieres de arteleku.net, podéis encontrar una recopilación de artículos sobre las licencias Creative Commons y el software libre.

creative commons en euskera

Leave a Reply