<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: kontzertuak / conciertos: BORROKA</title>
	<atom:link href="http://blogs.arteleku.net/audiolab/?feed=rss2&#038;p=684" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.arteleku.net/audiolab/?p=684</link>
	<description>Arteleku: soinu laborategia &#124;  laboratorio de sonido</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Mar 2015 18:33:59 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>By: Administrator</title>
		<link>http://blogs.arteleku.net/audiolab/?p=684&#038;cpage=1#comment-800</link>
		<dc:creator>Administrator</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jan 2007 01:05:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.arteleku.net/4.1/blog/audiolab/?p=684#comment-800</guid>
		<description><![CDATA[Urtarrilean zuzenean / Concerts de la rentrÃ©e !!!

Borroka + CaÃ¯n972
Le jeudi 11 janvier 2007 ko urtarrilaren 11an
A 22 H au Fiacre (Bordeaux/Bordale)

Borroka
le vendredi 12 janvier
urtarrilaren 12an
Luna Negran
(Baionan) 

Merci de faire circuler l&#039;info
Milesker aipatzeaz
Deux artistes musiciens
Olivier &quot;Kako&quot; Cavalier : contrebasse, gembhri, boucles, ferrailles, objets et instruments divers, voix... 
Pantxix BIDART : voix, guitares, oud, boucles...


Borroka proiektua :

Bi nortasun, bi bide, elkartze bat. Hizkera desberdinak hizkera bakar baten alde. Bi mundu gozamen beraren alde. Ahotsa, gitarak, kontrabaxua eta tresneria topatzen dira, galtzen, batzen, elgar jotzen, urratzen, elgar entzuten, elgar mintzatzen. Euskal poesiak Pantxixen ahotik erantzulea aurkitzen du munduko Â« Kako Â»-fonian. 
Begirada kurutzatua kultura zapaldu zapaltzaileaz. Helburu bakar bat : kaosa. Borroka bat baino gehiago, eraikuntza musikala, estetika amankomun bat helburu. Bapatean sortu giroak, zuzenean grabatuak, moldatuak eta entzumenari eskainiak, erreferan. Hemen, ezer ez sortzen, ezer ez da ixiltzen, dena da isurtzen. 


Â« Borroka Â»  signifie la lutte, mais ce qui Ã©mane immÃ©diatement de ce duo insolite, c&#039;est l&#039;engagement entier, voire intÃ¨gre, au cÅ“ur d&#039;une rencontre sans concession, urgente, que l&#039;on sent essentielle. Comme longtemps dÃ©sirÃ©e. MÃ»re enfin. 

Depuis 15 ans, ces deux activistes-lÃ  se cÃ´toient, apprÃ©cient leurs approches respectives, mais ne mettent en Å“uvre aucune collaboration. L&#039;un, bruitiste gÃ©nial, le nez au vent de tous les possibles, vÃ©ritable peintre sonore ; l&#039;autre, Ã©rudit d&#039;une tradition musicale immÃ©moriale, et dont la voix possÃ¨de la force limpide de l&#039;eau torrentielle. 

Ici, en 7 titres trÃ¨s inspirÃ©s, initiatiques, leurs univers Ã©purÃ©s se rencontrent, s&#039;accordent, mieux, se lient intimement. 
Une douze cordes somptueuse, voix magnifiques, parfois doublÃ©es, incantatoires, parlÃ©es et thÃ©Ã¢trales, contrebasse veloutÃ©e entre ventre et gorge, cordes Ã©lectriques ce qu&#039;il faut d&#039;irritantes, bruitages abrasifs ou cinglants, boucles pudiques et toujours justes, oud, percussions et souffles d&#039;ailleursâ€¦ Tous les textes sont Ã©crits en langue basque, accentuÃ©e et profonde. 

En cela, entitÃ© pleine, Ã  part, efflanquÃ©e, chavirÃ©e de duende, envolÃ©e par le chant, les colÃ¨res et les vents, Â« Borroka Â» signifie la lutte. 
D.Desouza


Borroka Lagunarte konpainiako 2005eko sorkuntza proiektuetariko bat da..]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Urtarrilean zuzenean / Concerts de la rentrÃ©e !!!</p>
<p>Borroka + CaÃ¯n972<br />
Le jeudi 11 janvier 2007 ko urtarrilaren 11an<br />
A 22 H au Fiacre (Bordeaux/Bordale)</p>
<p>Borroka<br />
le vendredi 12 janvier<br />
urtarrilaren 12an<br />
Luna Negran<br />
(Baionan) </p>
<p>Merci de faire circuler l&#8217;info<br />
Milesker aipatzeaz<br />
Deux artistes musiciens<br />
Olivier &#8220;Kako&#8221; Cavalier : contrebasse, gembhri, boucles, ferrailles, objets et instruments divers, voix&#8230;<br />
Pantxix BIDART : voix, guitares, oud, boucles&#8230;</p>
<p>Borroka proiektua :</p>
<p>Bi nortasun, bi bide, elkartze bat. Hizkera desberdinak hizkera bakar baten alde. Bi mundu gozamen beraren alde. Ahotsa, gitarak, kontrabaxua eta tresneria topatzen dira, galtzen, batzen, elgar jotzen, urratzen, elgar entzuten, elgar mintzatzen. Euskal poesiak Pantxixen ahotik erantzulea aurkitzen du munduko Â« Kako Â»-fonian.<br />
Begirada kurutzatua kultura zapaldu zapaltzaileaz. Helburu bakar bat : kaosa. Borroka bat baino gehiago, eraikuntza musikala, estetika amankomun bat helburu. Bapatean sortu giroak, zuzenean grabatuak, moldatuak eta entzumenari eskainiak, erreferan. Hemen, ezer ez sortzen, ezer ez da ixiltzen, dena da isurtzen. </p>
<p>Â« Borroka Â»  signifie la lutte, mais ce qui Ã©mane immÃ©diatement de ce duo insolite, c&#8217;est l&#8217;engagement entier, voire intÃ¨gre, au cÅ“ur d&#8217;une rencontre sans concession, urgente, que l&#8217;on sent essentielle. Comme longtemps dÃ©sirÃ©e. MÃ»re enfin. </p>
<p>Depuis 15 ans, ces deux activistes-lÃ  se cÃ´toient, apprÃ©cient leurs approches respectives, mais ne mettent en Å“uvre aucune collaboration. L&#8217;un, bruitiste gÃ©nial, le nez au vent de tous les possibles, vÃ©ritable peintre sonore ; l&#8217;autre, Ã©rudit d&#8217;une tradition musicale immÃ©moriale, et dont la voix possÃ¨de la force limpide de l&#8217;eau torrentielle. </p>
<p>Ici, en 7 titres trÃ¨s inspirÃ©s, initiatiques, leurs univers Ã©purÃ©s se rencontrent, s&#8217;accordent, mieux, se lient intimement.<br />
Une douze cordes somptueuse, voix magnifiques, parfois doublÃ©es, incantatoires, parlÃ©es et thÃ©Ã¢trales, contrebasse veloutÃ©e entre ventre et gorge, cordes Ã©lectriques ce qu&#8217;il faut d&#8217;irritantes, bruitages abrasifs ou cinglants, boucles pudiques et toujours justes, oud, percussions et souffles d&#8217;ailleursâ€¦ Tous les textes sont Ã©crits en langue basque, accentuÃ©e et profonde. </p>
<p>En cela, entitÃ© pleine, Ã  part, efflanquÃ©e, chavirÃ©e de duende, envolÃ©e par le chant, les colÃ¨res et les vents, Â« Borroka Â» signifie la lutte.<br />
D.Desouza</p>
<p>Borroka Lagunarte konpainiako 2005eko sorkuntza proiektuetariko bat da..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
