<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ll</title>
	<atom:link href="http://blogs.arteleku.net/mrbe/?feed=rss2&#038;p=523" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.arteleku.net/mrbe/?p=523</link>
	<description>Musika Radiklal Brasca   _   Auskal Muturreko Musika</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Jan 2014 23:58:09 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
	<item>
		<title>Por: audiolab &#187; Blog Archive &#187; ALEXEN HITZA / PALABRA DE ALEX</title>
		<link>http://blogs.arteleku.net/mrbe/?p=523&#038;cpage=1#comment-46496</link>
		<dc:creator>audiolab &#187; Blog Archive &#187; ALEXEN HITZA / PALABRA DE ALEX</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2009 01:17:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.arteleku.net/4.1/blog/mrbe/?p=523#comment-46496</guid>
		<description><![CDATA[[...] info &#8211; mus un pÃ² de gnente &#8211; ez ezer apur bat consonar ancor Konsonar Konsonar 1 ll Simple Quartet (quasi solo) Simple Quartet (quasi solo) Decorasón &#8211; Bihots bihotsez musika [...]]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] info &#8211; mus un pÃ² de gnente &#8211; ez ezer apur bat consonar ancor Konsonar Konsonar 1 ll Simple Quartet (quasi solo) Simple Quartet (quasi solo) Decorasón &#8211; Bihots bihotsez musika [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: alex</title>
		<link>http://blogs.arteleku.net/mrbe/?p=523&#038;cpage=1#comment-29726</link>
		<dc:creator>alex</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 May 2008 15:29:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.arteleku.net/4.1/blog/mrbe/?p=523#comment-29726</guid>
		<description><![CDATA[(traduttore traditore itzulpen kaxkarra)

 I I
zenbat etenalditan gaude
zeini ez dagokien ez parada ez ixilaldi 
baizik eta atentzioen aldaketan irmo izatea
interbalopean
ba da
zurekin ankaz gora ipintzea
kontrapasa dantzatzen dut eta pausoz pauso, nire txanda bait da, arma tiro pum
bedeinkatua kantatu arazten duena
bere buruaz at beste bere buru 
jo ta ke pausararte
ezer eta ezer ez baino
pausa da jainko aurreko adio]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>(traduttore traditore itzulpen kaxkarra)</p>
<p> I I<br />
zenbat etenalditan gaude<br />
zeini ez dagokien ez parada ez ixilaldi<br />
baizik eta atentzioen aldaketan irmo izatea<br />
interbalopean<br />
ba da<br />
zurekin ankaz gora ipintzea<br />
kontrapasa dantzatzen dut eta pausoz pauso, nire txanda bait da, arma tiro pum<br />
bedeinkatua kantatu arazten duena<br />
bere buruaz at beste bere buru<br />
jo ta ke pausararte<br />
ezer eta ezer ez baino<br />
pausa da jainko aurreko adio</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
